她是中國田徑“新星” 卻一夜一包養之間塌房了!(組圖)

在中國當今體育界,有這么一個赫赫有名的田徑女將,名叫吳艷妮

吳艷妮不只比賽成就亮眼,175公分的模特身體加上亮麗外型,也可謂中國隊顏值代表,讓她備受中公民眾的追蹤關心。

但是,這位田徑“新星”卻又雙叒叕一次不測翻船了。

作為中國奪金熱點選手,吳艷妮在10月1日舉辦的杭州亞運田徑項目男子100公尺跨欄決賽中,因搶跑被裁定撤消銀牌成就。只見她起跑槍聲還未響起,就第一個沖了出往,搶跑幅度非常顯明。全場一片嘩然。

包養意思便如許顯明的犯規,吳艷妮仍是提出了申述,把“鍋”丟給了旁邊印度好手喬蒂亞拉吉(Jyothi Yarraji),稱搶跑是受了她的影響。

包養

包養吳艷妮銀牌得手又失敏捷沖上weibo熱搜第一,很多網平易近都看不下往了,紛紜留言:“搶跑搶得很顯明”、“撤消好,省得被人笑話”。

實在,這并不是吳艷妮在年夜賽中第一次搶跑,本年在泰國舉辦的田徑亞錦賽上,她也曾搶跑包養網單次

搶跑是一回事,但眼尖的中國網友發包養網明,吳艷妮右手臂上有刺青,競賽時會貼上膠帶掩飾,成果讓她為此被罵的更慘:“花枝招展、賣弄風騷,進文娛圈吧,這么愛好炒作”、“不愛國、不文明”、“不合適國度隊的抽像”。

盡管吳艷妮表現,手臂上的紋身是一個花環繚繞的皇冠,“寄意很明白,就是對冠軍的向往,對奧運的向往,都是與跨欄相干的幻想”,但無論若何,這位中國田徑“新星”的抽像,居然是以一夜之間崩塌了!

還有一個不測事務。競賽過后,取得金牌的林雨薇與吳艷妮相互擁抱,成果兩人身上號碼布恰好就構成了“64”敏感數字,令人聯想到1989年6月4日的天安門年夜屠戮事務,照片被官媒發到網上后瘋傳,后又遭周全封禁。

消息說完了,上面就進進我們明天英語閒談的正題,來說說刺青tattoo。

英文中“tattoo”一詞的由來

人類的紋身可以追溯到幾千年前。

1991年9月19日,兩名德國游客在阿爾卑斯山一條人跡罕至的途徑上徒步觀光時,包養網不測發明冰上有一只手伸出來。史前冰人奧茲(Otzi the Iceman)從此被發明,并成為歐洲最陳舊的木乃伊。

后來,迷信家在這具公元前3370年到公元前3100年之間的屍體的手上發明了迄古人類最陳舊的紋身證據。

紋身不單呈現在現代歐洲,也呈現在非洲埃及的木乃伊中。並且,數千年來,紋身也是南承平洋薩摩亞文明傳統的一部門。據信,古代英語中的“紋身”tattoo一詞,很能夠就來源于薩摩亞語中的“tatau”一詞,意思是在身上或臉上“劃下印記”,由18世紀英國有名帆海家詹姆斯.庫克(James Cook)船主引進英國,并跟著時光的推移逐步被人們改寫為此刻的情勢:tattoo。

紋身的演化

紋身又叫刺青,最早包養網是在皮膚內植進安慰物,使皮膚概況長出崛起的,發生永遠的疤痕。這種方法往往成為現代對監犯刺配科罰的一部門,好比小說《水滸傳》中的林沖和“青面獸”楊志等人額頭上的刺字,就屬于這類主動的刺青。

青面獸楊志
青面獸楊志(圖片起源:私有範疇)

而另一類又稱為“花繡”,屬于自動的刺青,圖案是自立選擇,頗具特性。好比《水滸》中講,史進的肩膀、胸膛和后背上一共刺著九條龍,也是以讓他有了“九紋龍”的綽號。

“九紋龍”史進
“九紋龍”史進(圖片起源:私有範疇)

比史進還著名的則是“蕩子”燕青。燕青從小怙恃雙亡,由盧俊義把他養年夜。由於燕青皮膚雪白,盧俊義特地請報酬他刺出一身遍體的花繡,看上往“似玉亭柱上展著軟翠”,全國無雙。

而在東方,刺青則多以褒義為主。“文身”的拉丁詞是“stigma”。《韋氏年夜辭典》所列“stigma”的界說中,有“切進奴隸或罪犯肉中……的一個清楚包養網的標誌”,以及“羞辱或丟人的標志”等義項。

很多希臘、羅馬學者都提到,文身是一種處分。柏拉圖以為,犯有瀆圣罪的人應強迫文身并逐出國。據汗青學家佐納熱說,希臘天子西奧菲洛斯對兩位公然批駁他的人履行報復,讓人在他們前額上文下了十一行淫穢的詩句。

包養妹跟著基督教傳遍羅馬帝國,對奴隸和罪犯的文身做法逐步被擯棄。公元787年,教皇哈德良制止停止任何包養俱樂部情勢的文身,以后的歷任包養甜心網教皇都遵守這一傳統。

時光到了20世紀70年月,由于很多名人的示范效應,紋身逐步進進民眾的視野,陌頭的專包養金額門研究紋身店也越開越多,紋身逐步成為一種民眾文明符號。

尤其在美國,幾十年前還被視為酒鬼、吸毒者、飛車黨或犯法份子專利的紋身,卻在本年越來越廣泛。依據美國皮膚學協會的最新盤問拜訪成果,在18至50歲的美國人中,有24%的人紋身,差未幾每4人中就有1人紋身。

不外即使這般,在良多東方國度,紋身還是一個相當有爭議的詞,尤其是有宗教崇奉的人都包養網廣泛把tattoo以為是粗鄙的代名詞,有些國度甚至專門發布了制止紋身的法則。

好比有基督崇奉的人會告知你:《圣經》利未記中就正告人們不要紋身的字句:“不成為逝世人在你們的肉上割傷,也不成在你們身上印記或刺青:我是耶和華。”

讀者伴侶,您是怎么看的呢?

刺青≠刺身

那么,紋身(文身)為什么又被叫做“刺青”呢?裴毅點頭。 “你放心,我會照顧好自己的,你也要照顧好自己,”他說,然後詳細解釋道:“夏天過後,天氣會越來越冷,

現代紋身多是用針蘸墨水刺進皮膚,以玄色為主,并且墨水東西的品質較差,時光包養女人長了會褪色泛藍,故而有了“刺青”的叫法。實在,汗青上還呈現過扎青、鏤身、雕青等叫法,但年夜多沒有包養延續上去。

風趣的是,在漢語中還有一個和刺青很像的詞叫“刺身”,可現實上這只是生魚片的日文漢字寫法,日語寫作さしみ ,英文叫sashimi,做法是以新穎的海鮮切成片,蘸醬油、山葵(Wasabi)和味噌(miso)等調味料食用,是最具特點的japan(日本)摒擋之一。

日本生魚片
japan(日本)生魚片。(圖片起源:Adobe Stock)

那為什么japan(日本)人把生魚片叫做“刺身”呢?哈利年夜叔為此包養網還專門做了一番講究。本來,在japan(日本),凡是對于魚生的處置方法為,將魚剝皮后停止烹調或許售賣。但剝皮后難以分辨出魚的種類,魚肉看起來極端類似,手感也差未幾。就算是多年經歷的年夜廚也未必能正確的分辨出來,更不消說食用的顧客了。所以japan(日本)北海道漁平易近就想出一種方式,取魚皮用竹簽刺在魚片上,便于顧客辨認和食用。后來固然不消這種方式了,但“刺身”這個叫法仍包養網被保存上去。

也許恰是由于兩個英文中原來絕不搭嘎的詞(tattoo/sashimi)在中文中同帶一個“刺“字,又或許是看文生義把刺青+紋包養網評價身二者合一,招致不少小伙伴把刺身和刺青傻傻分不清。這里要誇大的是,刺身sashimi跟刺青tattoo可是沒有半毛錢關系哦!

一篇為難的社交帖文

聽說,身上有刺青的本國人往japan(日本)游玩都要被制止進進公共溫泉、餐廳和海水包養管道浴場,

于是就有中國人在社交媒體上用日語發文稱,本身是位女性,由於身上有“刺身”,所以在japan(日本)常常遭遇輕視,不單不克不及進進溫泉泡湯,談好的婚約更因此破局,所以她痛批不該該光靠人們的“刺身”結論人品!

“japan(日本)對刺身的成見太夸張了”

日本 日文
一位中國女性在社交媒體上用日語包養網發文稱“japan(日本)對刺身的成見太夸張了”。(圖片起源:收集截圖)

成果,這篇在2016年頒發的文章比來被japan(日本)網友挖出來譏笑了一番:

“人家怕你往泡溫泉就會釀成煮魚了。”

“她是半包養魚人啊。”

“她甜心寶貝包養網是遭到凌遲嗎?”

好不為難!所以,我們在發帖前必定要把語文學好哦!

Tattoo用法舉例

No longer asymb包養合約ol of rebellion,a tattoo is now seen as art.
包養網
此刻,不再是背叛標識的紋身,被以為是一種藝術。

He had atattoo on the back of his hand.
他手背上刺有斑紋。

I’ve decided to get my tattoo removed.
我曾經決議往失落我身上的紋身。

好了,你記住了嗎?紋身又叫刺青,英文是tattoo,下次可不要把刺身(sashimi)和刺青傻傻分不清哦!
 

【作者簡介】老哈利是國際擁有1包養網5年教齡的英語講師,國際人事部三級翻譯,曾在國際一線英語培訓機構任職,也曾是一家英語培訓機構的開創人,現客居美國加州,他將從“美國適用生涯英語”、“英語詞源趣談”、“美式英文發音寶典”、“英美文明閒談”、“聽歌學英語”、“英美姓名探幽”、“美國brand故事”等多個方面和分歧角度,帶您一路走進英語進修的小六合,讓您在輕松愉悅的氣氛里增加常識,加強英語溝通才能。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *